19/09
2009
Pagode Versions
Não sei quem é esse cara nem porque ele decidiu fazer isso.
Só sei que é um #gênio e ficou hilário: ele tá pegando hits típicos do pagode de corno, que faziam o maior sucesso nos anos 90, e fazendo versões acústicas traduzindo literalmente os versos para o inglês.
O resultado é bem curioso e divertido. Por enquanto ele já botou no Youtube três vídeos:
That’s Called Love (Que Se Chama Amor, do SPC)
I’ve fallen in love with the wrong person (Eu me apaixonei pela pessoa errada, do Exaltasamba)
Bring the Caçamba (Caçamba, do Grupo Molejo – ah, que saudades do Molejão!)
Descobri graças a uma twitada do Pedro.









… para calar as boas línguas, não fica bom nem em inglês…
[Reply]
Não tem jeito mesmo. Estilo que nasce ruim, não tem conserto.
[Reply]
lembrança boa de quando pagode ainda era bom, parece que de 99 pra cá só tem merda.
as letras eram descontraidas e simples, como toda musica deve ser, independente do genero musical.
exemplo de simplicidade “dont worry, be happy”.
simples bonita e eficiente. assim “era” o pagode.
3 frases 1 pre refrao e 1 refrao.
hoje pagode parece musica do nx zero, muito melodrama desnecessario.
[Reply]
[...] Se lembram quando mostrei aqui outro dia o cara que faz as divertidas Pagode Versions? São covers acústicos em inglês dos mais, hm, [...]
Oi Knolex
Eu conheço esse cara, é um publicitário daqui de Curitiba e que atualmente mora em Buenos Aires. Cheguei a fazer um site pra uma banda dele a looooong time ago, o nome dele é Túlio Bragança.
[Reply]
Faltou só me identificar né, duh… Sou o Marco.
[Reply]
[...] 0 Que tal Recado à Minha Amada, o famoso “Lua Vai” do Katinguelê, em uma Pagode Version? [...]
bota gênio nisso! vc chega a considerar a musica “boa” ..kkkk
[Reply]